Students’ Strategies In Overcoming Translating Barrier

Authors

  • Bimo Jatikusumo Universitas Majalengka
  • Agus Rofii Universitas Majalengka
  • Rahma Ilyas Universitas Majalengka

DOI:

https://doi.org/10.31949/educatio.v8i3.2555

Abstract

The process of translation is not as easy as it seems. In fact, it is much harder. The translation result must fulfill certain criteria namely accuracy, acceptability, and readability. During the process of translation, the translator surely encounters some difficulties or barrier. Therefore, this study aimed to find out the students’ strategies in overcoming the translation difficulties. The method of the research was a descriptive case-study. The subject of the research was 10 students of English Education Department at Universitas Majalengka. The data was collected from the translation test, questionnaire, and interview. Most of the data analysis of this research was conveyed in non-statistical analysis. However, the researcher provided data to see the percentage and frequencies to support the research. The results showed that the students encounter difficulties in 1) translating words that are not in dictionary; 2) translating ambiguous words; 3) translating long sentences; 4) translating phrases; 5) translating complex sentence; and 6) translating idioms. In translating idioms, 50% used literal translation, 30% used discursive creation, and 20% used established equivalence. In translating ambiguous words, 90% used modulation, and 10 % used literal translation. In translating phrases, 40% used reduction, 20% used discursive creation, 10% used established equivalence, and 30% used generalization.

Keywords:

Translation difficulties, Translation strategies, Translation theory

Downloads

Download data is not yet available.

References

Asik, Nur. (2012). Error Analysis in Making English Questions. Makassar: Alauddin University Press.

Bassnet, S. (2002). Translation Studies. New York: Routledge.

Benfoughal, A. (2010). Students' Difficulties and Strategies in Translation The Case of Third Year Students, Mentoury University Constantine. Constantine University, Department of English. Constantine: Constantine University.

Bloemraad I, & Sheares A (2017). Understanding membership in a world of global migration: (How) does citizenship matter? International Migration Review, 51(4), 823–867. 10.1111/imre.12354.

Creswell, J. W. (2012). Educational Research: Planning, Conducting and Evaluating Quantitative and Qualitative Research (4th ed.). Boston: Pearson.

Czaika M, & de Haas H (2013). The globalisation of migration. Has the world really become more migratory? Working Papers 68, International Migration Institute, Oxford University, Oxford.

Hadrus, M. S. (2017). The Analysis of Students' Difficulties in Translating Argumentative Text from English to Indonesian at the Second Grade Students of SMA Negeri Lappariaja. Makassar: UIN Alauddin Makassar.

Hoed. (2006). Penerjemahan dan Kebudayaan. Bandung: Pustaka Jaya.

Larson, M. L. (1984). Meaning-based translation: A Guide to Cross-Language Equivalence. New York: University Press of America.

Molina, L., Albir, A. (2002). Translation Techniques Revisited: A Dynamic and Functionalist Approach. Journal des traducteurs, 498-512.

Muhammad, F., Zaim, M., & Syafe'i, F. R. (2017). An Analysis of Methods of Translation Used by the Third Year Student of English Department of Universitas Negeri Padang in Translating Short Narrative Text from English to Bahasa Indonesia. Journal of English Language Teaching, 381-389.

Nababan. (2012). Pengembangan Model Penilaian Kualitas Terjemahan. Journal Kajian Linguistik dan Sastra, 39-57.

Raena. (2010). Analyzing the Difficulties Faced by The Second Year Students of SMA Muhammadiyah 6 Makassar in Translating English Conjunctions. Degree Thesis. UIN Alauddin Makassar.

Shankar, Dhruv. (2014). Research Journal of English Language and Literature (RJELAL): Barriers and Obstacles of Techno – Lingual Communication. A Peer Reviewed International Journal 2, No. 3.

Vinay, J.-P., & Darbelnet, J. (1958). A Methodology for Translation. London: Routledge

Downloads

Abstract Views : 165
Downloads Count: 200

Published

2022-07-30

How to Cite

Jatikusumo, B., Rofii, A., & Ilyas, R. (2022). Students’ Strategies In Overcoming Translating Barrier. Jurnal Educatio FKIP UNMA, 8(3), 824–830. https://doi.org/10.31949/educatio.v8i3.2555

Most read articles by the same author(s)